Presentación del nuevo Misal Romano

Los días 7 y 21 de marzo, en la parroquia de San Rafael, tuvimos la presentación de la nueva traducción del Misal Romano a cargo de D. Edgar Esteve, delegado Diocesano de Liturgia, con la asistencia de fieles de las cuatro parroquias de Ontinyent.


El objetivo es que los fieles escuchen en su propia lengua un texto más fiel al del Misal original. Por los cambios en el uso del lenguaje y, sobre todo, por el mayor contacto de los fieles con los textos de la liturgia. La novedad más notable en la traducción es el cambio de las palabras de la consagración del cáliz, a partir de ahora, en vez de usar la expresión “derramada por vosotros y por todos los hombres”, referida a la Sangre de Cristo, escuchamos “derramada por vosotros y por muchos”.


También habló sobre la importancia de recuperar el domingo “Día del Señor”. La importancia de la Eucaristía, particularmente la Eucaristía dominical. ​


P3210004 P3210014

Noticias Relacionadas

Evangelio del día

Twitter Pontifex

Santo
del día

25 DE SEPTIEMBRE SAN CLEOFÁS DE EMAÚS DISCÍPULO DEL SEÑOR

Conmemoración de san Cleofás, discípulo del Señor, a quien, con el otro compañero itinerante, ardía el corazón cuando Cristo, en la tarde de Pascua, se les apareció en el camino explicándoles las Escrituras, y después, en la casa de Cleofás, en Emaús, conocieron al Salvador en la fracción del pan.Dos veces aparece este nombre en los Evangelios. Una en San Lucas cuando habla de los dos discípulos que marchaban a Emaús (cfr San Lucas 24; 13, ss) y la otra en San Juan cuando habla de una "María, la mujer de Cleofás" que estaba pre ...

... leer más